Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.8.27

Texto

śrī-śuka uvāca
itthaṁ gītānubhāvas taṁ
bhagavān kapilo muniḥ
aṁśumantam uvācedam
anugrāhya dhiyā nṛpa

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; ittham — de este modo; gīta-anubhāvaḥ — cuyas glorias son cantadas; tam — a Él; bhagavān — la Personalidad de Dios; kapilaḥ — llamado Kapila Muni; muniḥ — el gran sabio; aṁśumantam — a Aṁśumān; uvāca — dijo; idam — esto; anugrāhya — siendo muy misericordioso; dhiyā — con la senda del conocimiento; nṛpa — ¡oh, rey Parīkṣit!

Traducción

¡Oh, rey Parīkṣit!, después de que Aṁśumān glorificase al Señor de esta forma, el gran sabio Kapila, la poderosa encarnación de Viṣṇu, Se mostró muy misericordioso con él y le explicó la senda del conocimiento.