Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.6.28

Texto

utthitās te niśamyātha
vyudakaṁ kalaśaṁ prabho
papracchuḥ kasya karmedaṁ
pītaṁ puṁsavanaṁ jalam

Palabra por palabra

utthitāḥ — tras despertar; te — todos ellos; niśamya — ver; atha — a continuación; vyudakam — vacío; kalaśam — el cántaro; prabho — ¡oh, rey Parīkṣit!; papracchuḥ — preguntaron; kasya — de quién; karma — acto; idam — ese; pītam — bebida; puṁsavanam — que iba a causar el nacimiento de un hijo; jalam — agua.

Traducción

Cuando los brāhmaṇas despertaron y vieron el cántaro vacío, preguntaron quién se había bebido el agua destinada a generar un hijo.