Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.4.9

Texto

nābhāgas taṁ praṇamyāha
taveśa kila vāstukam
ity āha me pitā brahmañ
chirasā tvāṁ prasādaye

Palabra por palabra

nābhāgaḥ — Nābhāga; tam — a él (al Señor Śiva); praṇamya — ofrecer reverencias; āha — dijo; tava — tuyo; īśa — ¡oh, señor!; kila — ciertamente; vāstukam — todo lo que hay en el recinto de sacrificios; iti — así; āha — dijo; me — mi; pitā — padre; brahman — ¡oh, brāhmaṇa!; śirasā — postrar mi cabeza; tvām — a ti; prasādaye — yo pido tu misericordia.

Traducción

Entonces, después de ofrecer reverencias al Señor Śiva, Nābhāga dijo: ¡Oh, señor adorable!, todo lo que hay en el recinto de sacrificios es tuyo. Así lo ha afirmado mi padre. Ahora, con gran respeto, postro mi cabeza ante ti para pedir tu misericordia.