Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.3.13

Texto

bāḍham ity ūcatur vipram
abhinandya bhiṣaktamau
nimajjatāṁ bhavān asmin
hrade siddha-vinirmite

Palabra por palabra

bāḍham — sí, haremos; iti — así; ūcatuḥ — ambos contestaron, asintiendo a la propuesta de Cyavana; vipram — al brāhmaṇa (a Cyavana); abhinandya — felicitándole; bhiṣak-tamau — los dos grandes médicos, los Aśvinī-kumāras; nimajjatām — sumérgete; bhavān — tú mismo; asmin — en este; hrade — lago; siddha-vinirmite — especialmente hecho para todo tipo de perfección.

Traducción

Muy contentos, los grandes médicos Aśvinī-kumāras aceptaron la propuesta de Cyavana Muni, y le dijeron: «¡Oh, brāhmaṇa!, sumérgete en este lago del éxito en la vida!». [Quien se baña en este lago ve satisfechos sus deseos].