Śrīmad-bhāgavatam 9.22.9
Texto
tataś ca sahadevo ’bhūt
somāpir yac chrutaśravāḥ
parīkṣir anapatyo ’bhūt
suratho nāma jāhnavaḥ
somāpir yac chrutaśravāḥ
parīkṣir anapatyo ’bhūt
suratho nāma jāhnavaḥ
Palabra por palabra
tataḥ ca — y de él (de Jarāsandha); sahadevaḥ — Sahadeva; abhūt — nació; somāpiḥ — Somāpi; yat — de él (de Somāpi); śrutaśravāḥ — un hijo llamado Śrutaśravā; parīkṣiḥ — el hijo de Kuru llamado Parīkṣi; anapatyaḥ — sin hijos; abhūt — fue; surathaḥ — Suratha; nāma — llamado; jāhnavaḥ — fue el hijo de Jahnu.
Traducción
De Jarāsandha nació un hijo llamado Sahadeva; de Sahadeva, Somāpi; y de Somāpi, Śrutaśravā. Parīkṣi, el hijo de Kuru, no tuvo hijos, pero Jahnu, otro hijo de Kuru, fue padre de Suratha.