Śrīmad-bhāgavatam 9.21.10
Texto
pānīya-mātram uccheṣaṁ
tac caika-paritarpaṇam
pāsyataḥ pulkaso ’bhyāgād
apo dehy aśubhāya me
tac caika-paritarpaṇam
pāsyataḥ pulkaso ’bhyāgād
apo dehy aśubhāya me
Palabra por palabra
pānīya-mātram — solo el agua de beber; uccheṣam — que quedaba del alimento; tat ca — eso también; eka — para uno; paritarpaṇam — satisfacer; pāsyataḥ — cuando el rey estaba a punto de beber; pulkasaḥ — un caṇḍāla; abhyāgāt — llegó; apaḥ — agua; dehi — dame, por favor; aśubhāya — aunque soy un caṇḍāla de baja clase; me — a mí.
Traducción
Ya solo le quedaba un poco de agua para beber, la justa para una persona, pero cuando se disponía a beberla, se presentó un caṇḍāladiciendo: «¡Oh, rey!, ¡yo soy de baja clase, pero, por favor, dame un poco de agua que beber!».