Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.20.32

Texto

sarvān kāmān duduhatuḥ
prajānāṁ tasya rodasī
samās tri-ṇava-sāhasrīr
dikṣu cakram avartayat

Palabra por palabra

sarvān kāmān — todas las cosas necesarias o deseables; duduhatuḥ — satisfizo; prajānām — de los súbditos; tasya — suyos; rodasī — la Tierra y los planetas celestiales; samāḥ — años; tri-nava-sāhasrīḥ — tres veces nueve mil (es decir, veintisiete mil); dikṣu — en todas direcciones; cakram — soldados u órdenes; avartayat — hizo llegar.

Traducción

Tanto en la Tierra como en los planetas celestiales, Mahārāja Bharata proveyó a sus súbditos de todo lo que necesitaron durante veintisiete mil años. En todas direcciones se dieron a conocer sus órdenes y se desplegaron sus soldados.