Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.19.1

Texto

śrī-śuka uvāca
sa ittham ācaran kāmān
straiṇo ’pahnavam ātmanaḥ
buddhvā priyāyai nirviṇṇo
gāthām etām agāyata

Palabra por palabra

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī dijo; saḥ — Mahārāja Yayāti; ittham — de este modo; ācaran — comportarse; kāmān — en relación con los deseos de disfrute; straiṇaḥ — muy apegado a la mujer; apahnavam — neutralización; ātmanaḥ — de su propio bien; buddhvā — entender con inteligencia; priyāyai — a su querida esposa; nirviṇṇaḥ — asqueado; gāthām — historia; etām — esta (como sigue); agāyata — narró.

Traducción

Śukadeva Gosvāmī dijo: ¡Oh, Mahārāja Parīkṣit!, Yayāti estaba muy apegado a la mujer. Sin embargo, con el paso del tiempo, el disfrute sexual y sus malos efectos llegaron a asquearle. Entonces renunció a ese modo de vida y narró a su querida esposa la siguiente historia.