Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.16.10

Texto

ekadāśramato rāme
sabhrātari vanaṁ gate
vairaṁ siṣādhayiṣavo
labdha-cchidrā upāgaman

Palabra por palabra

ekadā — en cierta ocasión; āśramataḥ — del āśrama de Jamadagni; rāme — cuando el Señor Paraśurāma; sa-bhrātari — con sus hermanos; vanam — al bosque; gate — habiendo ido; vairam — venganza de rencores pasados; siṣādhayiṣavaḥ — con el deseo de satisfacer; labdha-chidrāḥ — aprovechando la oportunidad; upāgaman — se acercaron a la morada de Jamadagni.

Traducción

En cierta ocasión, aprovechando que Paraśurāma había ido al bosque con Vasumān y sus hermanos, los hijos de Kārtavīryārjuna se dirigieron hacia la morada de Jamadagni para saciar su sed de venganza.