Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.15.8

Texto

sa ṛṣiḥ prārthitaḥ patnyā
śvaśrvā cāpatya-kāmyayā
śrapayitvobhayair mantraiś
caruṁ snātuṁ gato muniḥ

Palabra por palabra

saḥ — él (Ṛcīka); ṛṣiḥ — el gran santo; prārthitaḥ — ante el ruego; patnyā — de su esposa; śvaśrvā — de su suegra; ca — también; apatya-kāmyayā — que deseaban un hijo; śrapayitvā — después de cocinar; ubhayaiḥ — ambas; mantraiḥ — con el canto de determinados mantras; carum — una preparación para ofrecer en sacrificio; snātum — para bañarse; gataḥ — salió; muniḥ — el gran sabio.

Traducción

La esposa y la suegra de Ṛcīka Muni, deseando tener un hijo cada una, pidieron al muni que preparase una oblación. Ṛcīka Muni preparó entonces una oblación para su esposa con un mantra brāhmaṇa, y otra para su suegra con un mantra kṣatriya. Después de esto, salió a bañarse.