SB 9.15.34

punaḥ sva-hastair acalān mṛdhe 'ṅghripān
utkṣipya vegād abhidhāvato yudhi
bhujān kuṭhāreṇa kaṭhora-neminā
ciccheda rāmaḥ prasabhaṁ tv aher iva
Palabra por palabra: 
punaḥ — de nuevo; sva-hastaiḥ — con sus propios brazos; acalān — montañas; mṛdhe — en el campo de batalla; aṅghripān — árboles; utkṣipya — después de arrancar; vegāt — con mucha fuerza; abhidhāvataḥ — del que corría con gran ímpetu; yudhi — en el campo de batalla; bhujān — todos los brazos; kuṭhāreṇa — con su hacha; kaṭhora-neminā — que era muy afilada; ciccheda — cortó en pedazos; rāmaḥ — el Señor Paraśurāma; prasabham — con mucha fuerza; tu — pero; ahaḥ iva — como las capuchas de una serpiente.
Traducción: 
Viendo sus flechas destrozadas, Kārtavīryārjuna arrancó muchos árboles y montañas con sus manos y de nuevo se lanzó impetuosamente contra el Señor Paraśurāma para matarle. Pero Paraśurāma, manejando su hacha con mucha fuerza, cortó a Kārtavīryārjuna todos sus brazos, que cayeron cercenados como capuchas de serpiente.