Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.14.22

Texto

ghṛtaṁ me vīra bhakṣyaṁ syān
nekṣe tvānyatra maithunāt
vivāsasaṁ tat tatheti
pratipede mahāmanāḥ

Palabra por palabra

ghṛtam — mantequilla clarificada o néctar; me — mía; vīra — ¡oh, héroe!; bhakṣyam — comida; syāt — será; na — no; īkṣe — veré; tvā — a ti; anyatra — en ningún otro momento; maithunāt — excepto en el momento de la relación sexual; vivāsasam — sin ropa (desnudo); tat — eso; tathā iti — será así; pratipede — prometió; mahāmanāḥ — el rey Purūravā.

Traducción

Urvaśī dijo: «Mi querido héroe, solo comeré alimentos preparados con ghī [mantequilla clarificada], y no quiero verte nunca desnudo, excepto en el momento de la relación sexual». El magnánimo rey Purūravā aceptó ambas condiciones.