Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.13.2

Texto

taṁ nirvartyāgamiṣyāmi
tāvan māṁ pratipālaya
tūṣṇīm āsīd gṛha-patiḥ
so ’pīndrasyākaron makham

Palabra por palabra

tam — ese sacrificio; nirvartya — después de terminar; āgamiṣyāmi — regresaré; tāvat — hasta ese momento; mām — a mí (a Vasiṣṭha); pratipālaya — espera; tūṣṇīm — en silencio; āsīt — permaneció; gṛha-patiḥ — Mahārāja Nimi; saḥ — él, Vasiṣṭha; api — también; indrasya — del Señor Indra; akarot — celebró; makham — el sacrificio.

Traducción

«Volveré aquí cuando termine el yajña para Indra. Haz el favor de esperarme hasta entonces». Mahārāja Nimi guardó silencio, y Vasiṣṭha dio comienzo al sacrificio para Indra.