Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.10.5

Texto

viśvāmitrādhvare yena
mārīcādyā niśā-carāḥ
paśyato lakṣmaṇasyaiva
hatā nairṛta-puṅgavāḥ

Palabra por palabra

viśvāmitra-adhvare — en el recinto de sacrificios del gran sabio Viśvāmitra; yena — por quien (por el Señor Rāmacandra); mārīca-ādyāḥ — con Mārīca al frente; niśā-carāḥ — las personas incivilizadas que merodean por la noche, bajo la oscuridad de la ignorancia; paśyataḥ lakṣmaṇasya — ser visto por Lakṣmaṇa; eva — en verdad; hatāḥ — fueron matados; nairṛta-puṅgavāḥ — los grandes jefes de los rākṣasas.

Traducción

En el recinto del sacrificio celebrado por Viśvāmitra, el Señor Rāmacandra, el rey de Ayodhyā, mató a muchos demonios, rākṣasas y hombres incivilizados que merodeaban por la noche, cubiertos por la modalidad de la oscuridad. Que el Señor Rāmacandra, que mató a esos demonios en presencia de Lakṣmaṇa, tenga la bondad de darnos protección.