Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 9.10.30

Texto

tato dadarśa bhagavān
aśoka-vanikāśrame
kṣāmāṁ sva-viraha-vyādhiṁ
śiṁśapā-mūlam-āśritām

Palabra por palabra

tataḥ — a continuación; dadarśa — vio; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; aśoka-vanika-āśrame — en una pequeña choza del bosque de árboles aśoka; kṣāmām — muy débil y delgada; sva-viraha-vyādhim — sufriendo la enfermedad de la separación del Señor Rāmacandra; śiṁśapā — del árbol Śiṁśapā; mūlam — la raíz; āśritām — refugiándose en.

Traducción

A continuación, el Señor Rāmacandra encontró a Sītādevī sentada en una pequeña choza bajo el árbol Śiṁśapā en un bosque de árboles aśoka. Debido al sufrimiento de verse separada de Él, estaba muy débil y delgada.