Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.9.2

Texto

aho rūpam aho dhāma
aho asyā navaṁ vayaḥ
iti te tām abhidrutya
papracchur jāta-hṛc-chayāḥ

Palabra por palabra

aho — qué maravillosa; rūpam — Su belleza; aho — qué maravilloso; dhāma — el brillo de Su cuerpo; aho — qué maravillosa; asyāḥ — de Ella; navam — nueva; vayaḥ — edad hermosa; iti — de ese modo; te — aquellos demonios; tām — a la hermosa mujer; abhidrutya — yendo rápidamente hasta Ella; papracchuḥ — Le preguntaron; jāta-hṛt-śayāḥ — con el corazón lleno de deseos de disfrutarla.

Traducción

Al ver a la hermosa mujer, los demonios dijeron: «¡Oh, qué maravillosa belleza!, ¡qué maravilloso brillo el de Su cuerpo!, ¡y qué maravilla la belleza de Su juventud!». Hablando de ese modo, se acercaron a Ella rápidamente, llenos de deseos de disfrutarla, y comenzaron a hacerle preguntas.