Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.24.17

Texto

sā tu tatraika-rātreṇa
vardhamānā kamaṇḍalau
alabdhvātmāvakāśaṁ vā
idam āha mahīpatim

Palabra por palabra

— aquel pez; tu — pero; tatra — allí; eka-rātreṇa — en una noche; vardhamānā — expandir; kamaṇḍalau — en el cántaro; alabdhvā — sin alcanzar; ātma-avakāśam — una posición cómoda para Su cuerpo; — o; idam — esto; āha — dijo; mahī-patim — al rey.

Traducción

Pero, al cabo de una noche, el pez había crecido tanto que el cántaro ya no Le dejaba libertad de movimientos. Entonces habló al rey con las siguientes palabras.