Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.21.6-7

Texto

toyaiḥ samarhaṇaiḥ sragbhir
divya-gandhānulepanaiḥ
dhūpair dīpaiḥ surabhibhir
lājākṣata-phalāṅkuraiḥ
stavanair jaya-śabdaiś ca
tad-vīrya-mahimāṅkitaiḥ
nṛtya-vāditra-gītaiś ca
śaṅkha-dundubhi-niḥsvanaiḥ

Palabra por palabra

toyaiḥ — con el agua necesaria para lavar los pies de loto y bañar; samarhaṇaiḥ — con pādyaarghya y otros artículos de adoración al Señor; sragbhiḥ — con collares de flores; divya-gandha-anulepanaiḥ — con pastas de diversos tipos, como pasta de sándalo y de aguru, para ungir el cuerpo del Señor Vāmanadeva; dhūpaiḥ — con incienso; dīpaiḥ — con lámparas; surabhibhiḥ — todos ellos muy fragantes; lāja — con arroz frito; akṣata — con cereales enteros; phala — con frutas; aṅkuraiḥ — con raíces y brotes; stavanaiḥ — ofreciendo oraciones; jaya-śabdaiḥ — diciendo: «¡jaya! ¡jaya!».; ca — también; tat-vīrya-mahimā-aṅkitaiḥ — referidas a las gloriosas actividades del Señor; nṛtya-vāditra-gītaiḥ ca — danzando, haciendo sonar instrumentos musicales y cantando; śaṅkha — del resonar de las caracolas; dundubhi — del resonar de los timbales; niḥsvanaiḥ — con las vibraciones sonoras.

Traducción

Entonces adoraron al Señor ofreciéndole flores fragantes, agua, pādya y arghya, pasta de sándalo y de aguru, incienso, lámparas, crema de arroz, cereales enteros, frutas, raíces y brotes. Mientras Le adoraban, ofrecían oraciones referidas a las gloriosas actividades del Señor y exclamaban: «¡jaya! ¡jaya!». También danzaban, cantaban y hacían sonar instrumentos musicales, caracolas y timbales, adorando de esa forma al Señor.