SB 8.21.31

padaikena mayākrānto
bhūrlokaḥ khaṁ diśas tanoḥ
svarlokas te dvitīyena
paśyatas te svam ātmanā
Palabra por palabra: 
padā ekena — con un solo paso; mayā — por Mí; ākrāntaḥ — ha sido cubierto; bhūrlokaḥ — todo el sistema planetario conocido con el nombre de Bhūrloka; kham — el cielo; diśaḥ — y todas las direcciones; tanoḥ — con Mi cuerpo; svarlokaḥ — el sistema planetario superior; te — propiedad tuya; dvitīyena — con el segundo paso; paśyataḥ te — mientras tú estabas viéndolo; svam — tu propio; ātmanā — por Mí.
Traducción: 
De todo ello, con un paso he ocupado Bhūrloka, y con Mi cuerpo, el cielo y todas las direcciones. Tú estabas presente cuando ocupé el sistema planetario superior con Mi segundo paso.
Significado: 

En sus descripciones de los sistemas planetarios, los Vedas explican que todos los planetas se desplazan de Este a Oeste. El Sol, la Luna y otros cinco planetas, Marte y Júpiter entre ellos, siguen órbitas superpuestas. Sin embargo, Vāmanadeva, con sólo expandir Su cuerpo y extender Sus pasos, ocupó todos los sistemas planetarios.