Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.20.11

Texto

yajanti yajñaṁ kratubhir yam ādṛtā
bhavanta āmnāya-vidhāna-kovidāḥ
sa eva viṣṇur varado ’stu vā paro
dāsyāmy amuṣmai kṣitim īpsitāṁ mune

Palabra por palabra

yajanti — adoran; yajñam — que es el disfrutador del sacrificio; kratubhiḥ — con los diversos artículos para el sacrificio; yam — a la Persona Suprema; ādṛtāḥ — con sumo respeto; bhavantaḥ — todos ustedes; āmnāya-vidhāna-kovidāḥ — grandes personas santas, perfectos conocedores de los principios védicos para la celebración de sacrificios; saḥ — que; eva — en verdad; viṣṇuḥ — es el Señor Viṣṇu, la Suprema Personalidad de Dios; varadaḥ — sea que viene dispuesto a dar bendiciones; astu — Se vuelve; — o; paraḥ — viene como enemigo; dāsyāmi — yo daré; amuṣmai — a Él (al Señor Viṣṇu, Vāmanadeva); kṣitim — la extensión de tierra; īpsitām — que Él haya deseado; mune — ¡oh, gran sabio!

Traducción

¡Oh, gran sabio!, grandes personas santas como tú, perfectos conocedores de los principios védicos para la celebración deyajñas y ceremonias rituales, adoran al Señor Viṣṇu en toda circunstancia. Por lo tanto, yo debo cumplir la orden del Señor Viṣṇu y, sin dudarlo, entregarle la tierra que me ha pedido, tanto si ha venido a colmarme de bendiciones como si lo ha hecho para castigarme como a un enemigo.

Significado

El Señor Śiva afirma:

ārādhanānāṁ sarveṣāṁ
viṣṇor ārādhanaṁ param
tasmāt parataraṁ devi
tadīyānāṁ samarcanam

(Padma Purāṇa)

Aunque los Vedas hablan de muchos semidioses cuya adoración se recomienda, el Señor Viṣṇu es la Persona Suprema, y la adoración de Viṣṇu es el objetivo supremo de la vida. La finalidad de los principios védicos de la institución varṇāśrama es la organización de la sociedad de forma que todo el mundo pueda adorar al Señor Viṣṇu.

varṇāśramācāravatā
puruṣeṇa paraḥ pumān
viṣṇur ārādhyate panthā
nānyat tat-toṣa-kāraṇam

«A la Suprema Personalidad de Dios, el Señor Viṣṇu, se Le adora mediante la adecuada ejecución de los deberes prescritos en el sistema de varṇa y āśrama. No hay otra manera de satisfacer a la Suprema Personalidad de Dios» (Viṣṇu Purāṇa3.8.9). En última instancia es necesario adorar al Señor Viṣṇu; con ese fin, el sistema de varṇāśrama organiza la sociedad enbrāhmaṇaskṣatriyasvaiśyasśūdrasbrahmacārīsgṛhasthasvānaprasthas y sannyāsīs. Bali Mahārāja, a quien su abuelo Prahlāda Mahārāja había educado perfectamente en el cultivo de servicio devocional, sabía cómo hay que hacer las cosas. No iba a dejar que nadie, ni aun su supuesto maestro espiritual, le llevase por mal camino. Esa es la característica de la entrega completa. Bhaktivinoda Ṭhākura dice:

mārabi rākhabi — yo icchā tohārā
nitya-dāsa-prati tuyā adhikārā

Cuando nos entregamos al Señor Viṣṇu, debemos estar dispuestos a seguir Sus órdenes en toda circunstancia, tanto si desea matarnos como si nos brinda protección. El Señor Viṣṇu debe ser adorado en toda circunstancia.