Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.19.29

Texto

viṣṇave kṣmāṁ pradāsyantam
uśanā asureśvaram
jānaṁś cikīrṣitaṁ viṣṇoḥ
śiṣyaṁ prāha vidāṁ varaḥ

Palabra por palabra

viṣṇave — al Señor Viṣṇu (Vāmanadeva); kṣmām — la tierra; pradāsyantam — que estaba dispuesto a entregar; uśanāḥ — Śukrācārya; asura-īśvaram — al rey de los demonios (Bali Mahārāja); jānan — sabiendo bien; cikīrṣitam — cuál era el plan; viṣṇoḥ — del Señor Viṣṇu; śiṣyam — a su discípulo; prāha — dijo; vidām varaḥ — el mejor entre quienes lo conocen todo.

Traducción

Al comprender las intenciones del Señor Viṣṇu, Śukrācārya, el sabio entre los sabios, se dirigió inmediatamente a su discípulo, que estaba a punto de ofrecerlo todo al Señor Vāmanadeva, y le habló con las siguientes palabras.