Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.18.17

Texto

tasmā ity upanītāya
yakṣa-rāṭ pātrikām adāt
bhikṣāṁ bhagavatī sākṣād
umādād ambikā satī

Palabra por palabra

tasmai — a Él (al Señor Vāmanadeva); iti — de este modo; upanītāya — que Se había sometido a la ceremonia del cordón sagrado; yakṣa-rāṭ — Kuvera, el tesorero del cielo y rey de los yakṣas; pātrikām — un cuenco para limosnas; adāt — entregó; bhikṣām — limosnas; bhagavatī — madre Bhavānī, la esposa del Señor Śiva; sākṣāt — directamente; umā — Umā; adāt — dio; ambikā — la madre del universo; satī — la casta.

Traducción

Después de que Vāmanadeva recibiese el cordón sagrado, Kuvera, el rey de los yakṣas, Le dio un cuenco para pedir limosnas, y la esposa del Señor Śiva, madre Bhagavatī, la muy casta madre del universo entero, Le dio Su primera limosna.