Śrīmad-bhāgavatam 8.17.14
Texto
indra-jyeṣṭhaiḥ sva-tanayair
hatānāṁ yudhi vidviṣām
striyo rudantīr āsādya
draṣṭum icchasi duḥkhitāḥ
hatānāṁ yudhi vidviṣām
striyo rudantīr āsādya
draṣṭum icchasi duḥkhitāḥ
Palabra por palabra
indra-jyeṣṭhaiḥ — personas entre las cuales Indra es el mayor; sva-tanayaiḥ — por tus propios hijos; hatānām — que son matados; yudhi — en la lucha; vidviṣām — de los enemigos; striyaḥ — las esposas; rudantīḥ — lamentarse; āsādya — acercándose a los cadáveres de sus esposos; draṣṭum icchasi — tú deseas ver; duḥkhitāḥ — muy afligidas.
Traducción
Deseas que los semidioses, tus hijos, bajo el mando de Indra, maten en la batalla a los demonios, sus enemigos, y ver a las esposas de los demonios lamentándose de la muerte de sus maridos.