Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.16.35

Texto

namo marakata-śyāma-
vapuṣe ’dhigata-śriye
keśavāya namas tubhyaṁ
namas te pīta-vāsase

Palabra por palabra

namaḥ — yo Te ofrezco respetuosas reverencias; marakata-śyāma-vapuṣe — cuyo cuerpo es del color negruzco de la joyamarakata; adhigata-śriye — bajo cuyo control se halla madre Lakṣmī, la diosa de la fortuna; keśavāya — el Señor Keśava, que mató al demonio Keśi; namaḥ tubhyam — yo Te ofrezco respetuosas reverencias; namaḥ te — de nuevo Te ofrezco respetuosas reverencias; pīta-vāsase — de ropas amarillas.

Traducción

Mi Señor, yo Te ofrezco respetuosas reverencias a Ti, que Te vistes con ropas amarillas; Tu cuerpo es del color de la joyamarakata, y posees pleno control sobre la diosa de la fortuna. ¡Oh, mi Señor Keśava!, yo Te ofrezco respetuosas reverencias.