Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.11.19

Texto

jambhaṁ śrutvā hataṁ tasya
jñātayo nāradād ṛṣeḥ
namuciś ca balaḥ pākas
tatrāpetus tvarānvitāḥ

Palabra por palabra

jambham — Jambhāsura; śrutvā — al escuchar; hatam — había sido matado; tasya — sus; jñātayaḥ — amigos y familiares; nāradāt — de labios de Nārada; ṛṣeḥ — del gran santo; namuciḥ — el demonio Namuci; ca — también; balaḥ — el demonio Bala; pākaḥ — el demonio Pāka; tatra — allí; āpetuḥ — llegaron de inmediato; tvarā-anvitāḥ — a toda prisa.

Traducción

Cuando Nārada Ṛṣi informó a los amigos y familiares de Jambhāsura que este había sido matado, los tres demonios llamados Namuci, Bala y Pāka irrumpieron apresuradamente en el campo de batalla.