Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.10.42

Texto

sa tān āpatataḥ śakras
tāvadbhiḥ śīghra-vikramaḥ
ciccheda niśitair bhallair
asamprāptān hasann iva

Palabra por palabra

saḥ — él (Indra); tān — flechas; āpatataḥ — mientras se acercaban cayendo hacia él; śakraḥ — Indra; tāvadbhiḥ — de inmediato; śīghra-vikramaḥ — con experiencia en contrarestar rápidamente; ciccheda — cortó en pedazos; niśitaiḥ — muy afiladas; bhallaiḥ — con otro tipo de flechas; asamprāptān — sin haber recibido las flechas enemigas; hasan iva — como si sonriera.

Traducción

Pero antes de que las flechas de Bali Mahārāja le alcanzasen, Indra, el rey del cielo, que es experto en combatir con flechas, sonrió y las neutralizó con otro tipo de flechas denominadas bhalla, cuyo filo es muy cortante.