Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 8.10.30-31

Texto

aparājitena namucir
aśvinau vṛṣaparvaṇā
sūryo bali-sutair devo
bāṇa-jyeṣṭhaiḥ śatena ca
rāhuṇā ca tathā somaḥ
pulomnā yuyudhe ’nilaḥ
niśumbha-śumbhayor devī
bhadrakālī tarasvinī

Palabra por palabra

aparājitena — con el semidiós Aparājita; namuciḥ — el demonio Namuci; aśvinau — los hermanos Aśvinī; vṛṣaparvaṇā — con el demonio Vṛṣaparvā; sūryaḥ — el dios del Sol; bali-sutaiḥ — con los hijos de Bali; devaḥ — el dios; bāṇa-jyeṣṭhaiḥ — cuyo jefe es Bāṇa; śatena — en número de cien; ca — y; rāhuṇā — por Rāhu; ca — también; tathā — así como; somaḥ — el dios de la Luna; pulomnā — Pulomā; yuyudhe — lucharon; anilaḥ — el semidiós Anila, que rige el aire; niśumbha — el demonio Niśumbha; śumbhayoḥ — con Śumbha; devī — la diosa Durgā; bhadrakālī — Bhadra Kālī; tarasvinī — extraordinariamente poderosa.

Traducción

El semidiós Aparājita luchó contra Namuci, y los dos hermanos Aśvinī-kumāra contra Vṛṣaparvā. El dios del Sol luchó con los cien hijos de Mahārāja Bali, dirigidos por Bāṇa, y el dios de la Luna luchó contra Rāhu. El semidiós regente del aire luchó con Pulomā, y Śumbha y Niśumbha se enfrentaron a Durgādevī, la energía material, que es supremamente poderosa y recibe el nombre de Bhadra Kālī.