Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.3.25

Texto

utthāya prāñjaliḥ prahva
īkṣamāṇo dṛśā vibhum
harṣāśru-pulakodbhedo
girā gadgadayāgṛṇāt

Palabra por palabra

utthāya — levantándose; prāñjaliḥ — con las manos juntas; prahvaḥ — en actitud humilde; īkṣamāṇaḥ — al ver; dṛśā — con sus ojos; vibhum — a la persona suprema del universo; harṣa — de júbilo; aśru — con lágrimas; pulaka — con el vello del cuerpo erizado; udbhedaḥ — reanimado; girā — con palabras; gadgadayā — entrecortadas; agṛṇāt — oró.

Traducción

Entonces, cuando se levantó del suelo y vio al Señor Brahmā ante él, el jefe de los daityas no cabía en sí de júbilo. Con lágrimas en los ojos y todo el cuerpo temblando, se dispuso a orar en actitud humilde, con las manos juntas y la voz entrecortada, para satisfacer al Señor Brahmā.