Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.2.27

Texto

atrāpy udāharantīmam
itihāsaṁ purātanam
yamasya preta-bandhūnāṁ
saṁvādaṁ taṁ nibodhata

Palabra por palabra

atra — a este respecto; api — en verdad; udāharanti — ellos citan; imam — esta; itihāsam — historia; purātanam — muy antigua; yamasya — de Yamarāja, el superintendente de la muerte, que juzga al hombre después de la muerte; preta-bandhūnām — de los amigos de un difunto; saṁvādam — exposición; tam — esa; nibodhata — traten de entender.

Traducción

A este respecto, hay una vieja historia que puede servir de ejemplo; la historia recoge las palabras de Yamarāja ante las amistades de un difunto. Por favor, escúchenla atentamente.

Significado

Las palabras itihāsaṁ purātanam significan «una vieja historia». Los Purāṇas no siguen un orden cronológico, pero los episodios que se narran en ellos son historias verdaderas ocurridas en eras remotas. El Śrīmad-Bhāgavatam es el Mahā-purāṇa, la esencia de todos los Purāṇas. Los eruditos māyāvādīs no aceptan la autoridad de los Purāṇas; pero Śrīla Madhvācārya y todas las demás autoridades los aceptan y los consideran la historia del mundo más autorizada.