Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.10.51

Texto

sa eṣa bhagavān rājan
vyatanod vihataṁ yaśaḥ
purā rudrasya devasya
mayenānanta-māyinā

Palabra por palabra

saḥ eṣaḥ bhagavān — la misma Suprema Personalidad de Dios, Kṛṣṇa, que es Parabrahman; rājan — mi querido rey; vyatanot — expandió; vihatam — perdida; yaśaḥ — fama; purā — en la historia pasada; rudrasya — del Señor Śiva (el más poderoso de los semidioses); devasya — el semidiós; mayena — por un demonio llamado Maya; ananta — ilimitado; māyinā — que poseía un conocimiento técnico.

Traducción

Mi querido rey Yudhiṣṭhira, la historia cuenta que, en tiempos muy remotos, un demonio llamado Maya Dānava, que era muy experto en el conocimiento técnico, rebajó la fama del Señor Śiva. En aquella situación, el Señor Śiva fue salvado por Kṛṣṇa, la Suprema Personalidad de Dios.

Significado

Al Señor Śiva se le conoce con el nombre de Mahādeva, el más excelso de los semidioses. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura dice que, a pesar de que el Señor Brahmā no conoce las glorias de la Suprema Personalidad de Dios, podría ser que el Señor Śiva sí las conociese. Este episodio histórico demuestra que el Señor Śiva recibe su poder del Señor Kṛṣṇa, el Parabrahman.