Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 7.10.31

Texto

śrī-nārada uvāca
ity uktvā bhagavān rājaṁs
tataś cāntardadhe hariḥ
adṛśyaḥ sarva-bhūtānāṁ
pūjitaḥ parameṣṭhinā

Palabra por palabra

śrī-nāradaḥ uvāca — Nārada Muni dijo; iti uktvā — tras decir esto; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; rājan — ¡oh, rey Yudhiṣṭhira!; tataḥ — de aquel lugar; ca — también; antardadhe — desapareció; hariḥ — el Señor; adṛśyaḥ — sin ser visible; sarva-bhūtānām — por todas las especies de entidades vivientes; pūjitaḥ — adorado; parameṣṭhinā — por el Señor Brahmā.

Traducción

Nārada Muni continuó: ¡Oh, rey Yudhiṣṭhira!, la Suprema Personalidad de Dios, a quien los seres humanos comunes no pueden ver, dio estas instrucciones al Señor Brahmā, y, tras recibir su adoración, desapareció del lugar.