Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.7.40

Texto

yayā guptaḥ sahasrākṣo
jigye ’sura-camūr vibhuḥ
tāṁ prāha sa mahendrāya
viśvarūpa udāra-dhīḥ

Palabra por palabra

yayā — con el cual; guptaḥ — protegido; sahasra-akṣaḥ — el semidiós de mil ojos, Indra; jigye — conquistó; asura — de los demonios; camūḥ — fuerza militar; vibhuḥ — volviéndose muy poderoso; tām — ese; prāha — habló; saḥ — él; mahendrāya — al rey del cielo, Mahendra; viśvarūpaḥ — Viśvarūpa; udāra-dhīḥ — de mente muy abierta.

Traducción

Viśvarūpa, que era muy generoso, reveló al rey Indra [Sahasrākṣa] el himno secreto que le protegería y le permitiría derrotar la fuerza militar de los demonios.

Significado

Así terminan los significados de Bhaktivedanta correspondientes al capítulo séptimo del Canto Sexto del Śrīmad-Bhāgavatam, titulado «Indra ofende a su maestro espiritual, Bṛhaspati».