Śrīmad-bhāgavatam 6.18.54
Texto
sāṁvatsaraṁ puṁsavanaṁ
vratam etad aviplutam
dhārayiṣyasi cet tubhyaṁ
śakra-hā bhavitā sutaḥ
vratam etad aviplutam
dhārayiṣyasi cet tubhyaṁ
śakra-hā bhavitā sutaḥ
Palabra por palabra
sāṁvatsaram — durante un año; puṁsavanam — llamado puṁsavana; vratam — voto; etat — este; aviplutam — sin romperlo; dhārayiṣyasi — celebrarás; cet — si; tubhyam — para ti; śakra-hā — quien mata a Indra; bhavitā — será; sutaḥ — un hijo.
Traducción
Kaśyapa Muni continuó: Si celebras esa ceremonia, que recibe el nombre de puṁsavana, siguiendo el voto con fe durante un año como mínimo, serás madre de un hijo destinado a matar a Indra. Pero si cometes algún error en la práctica del voto, tu hijo será amigo de Indra.