Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.17.12

Texto

na veda dharmaṁ kila padmayonir
na brahma-putrā bhṛgu-nāradādyāḥ
na vai kumāraḥ kapilo manuś ca
ye no niṣedhanty ati-vartinaṁ haram

Palabra por palabra

na — no; veda — conoce; dharmam — los principios religiosos; kila — en verdad; padma-yoniḥ — el Señor Brahma; na — ni; brahma-putrāḥ — los hijos del Señor Brahmā; bhṛgu — Bhṛgu; nārada — Nārada; ādyāḥ — y los demás; na — ni; vai — en verdad

Traducción

¡Ay!, el Señor Brahmā, que ha nacido de la flor de loto, no conoce los principios de la religión, y lo mismo les sucede a los grandes santos, como Bhṛgu y Nārada. y a los cuatro Kumāras, encabezados por Sanat-kumāra. También Manu y Kapila han olvidado los principios religiosos. Supongo que esa es la razón de que no hayan tratado de impedir la inadecuada conducta del Señor Śiva.