Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.16.23

Texto

yan na spṛśanti na vidur
mano-buddhīndriyāsavaḥ
antar bahiś ca vitataṁ
vyomavat tan nato ’smy aham

Palabra por palabra

yat — a quien; na — no; spṛśanti — pueden tocar; na — ni; viduḥ — pueden conocer; manaḥ — la mente; buddhi — la inteligencia; indriya — los sentidos; asavaḥ — los aires vitales; antaḥ — dentro; bahiḥ — fuera; ca — y; vitatam — expandido; vyoma-vat — como el cielo; tat — ante Él; nataḥ — inclinado; asmi — estoy; aham — yo.

Traducción

El Brahman Supremo emana de la Suprema Personalidad de Dios y Se expande como el cielo. Aunque no está en contacto con lo material, existe por dentro y por fuera. Sin embargo, la mente, la inteligencia, los sentidos y la fuerza viviente no pueden ni tocarlo ni conocerlo. A Él ofrezco respetuosas reverencias.