SB 6.14.44

kṛtadyutir ajānantī
sapatnīnām aghaṁ mahat
supta eveti sañcintya
nirīkṣya vyacarad gṛhe
Palabra por palabra: 
kṛtadyutiḥ — la reina Kṛtadyuti; ajānantī — sin ser consciente de; sapatnīnām — de sus coesposas; agham — el acto pecaminoso; mahat — muy grande; suptaḥ — durmiendo; eva — en verdad; iti — así; sañcintya — pensando; nirīkṣya — mirando a; vyacarat — paseaba; gṛhe — en el hogar.
Traducción: 
Sin sospechar que sus coesposas habían envenenado a su hijo, la reina Kṛtadyuti paseaba por la casa creyéndole profundamente dormido. No se daba cuenta de que había muerto.