Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.14.15

Texto

taṁ pūjayitvā vidhivat
pratyutthānārhaṇādibhiḥ
kṛtātithyam upāsīdat
sukhāsīnaṁ samāhitaḥ

Palabra por palabra

tam — a él; pūjayitvā — después de adorar; vidhi-vat — conforme a las reglas y regulaciones para recibir huéspedes ilustres; pratyutthāna — levantándose del trono; arhaṇa-ādibhiḥ — ofrecer adoración, etc.; kṛta-atithyam — quien recibió la hospitalidad; upāsīdat — se sentó cerca; sukha-āsīnam — que estaba cómodamente sentado; samāhitaḥ — controlando la mente y los sentidos.

Traducción

Nada más ver al sabio, Citraketu se levantó del trono y se dispuso a adorarlo. Ofreciéndole comida y agua para beber, cumplió con su deber de anfitrión de un huésped ilustre. Una vez que el ṛṣi estuvo cómodamente sentado, el rey, dominando la mente y los sentidos, se sentó en el suelo a los pies del ṛṣi.