Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 6.1.65

Texto

viprāṁ sva-bhāryām aprauḍhāṁ
kule mahati lambhitām
visasarjācirāt pāpaḥ
svairiṇyāpāṅga-viddha-dhīḥ

Palabra por palabra

viprām — la hija de un brāhmaṇa; sva-bhāryām — su esposa; aprauḍhām — no muy mayor (joven); kule — de una familia; mahati — muy respetable; lambhitām — casado; visasarja — abandonó; acirāt — muy pronto; pāpaḥ — siendo pecaminoso; svairiṇyā — de la prostituta; apāṅga-viddha-dhīḥ — con la inteligencia herida por la lujuriosa mirada.

Traducción

El brāhmaṇa Ajāmila cayó víctima de la lujuriosa mirada de la prostituta, que le atravesó la inteligencia, y en su compañía cometió muchas actividades pecaminosas. Llegó hasta al extremo de dejar a su joven y bella esposa, que venía de una familia de brāhmaṇas muy respetable.

Significado

Es costumbre que los hijos hereden las propiedades y el dinero de su padre, y ese fue el caso de Ajāmila. Pero, ¿qué hizo con ese dinero? En lugar de emplearlo en servir a Kṛṣṇa, lo gastó en servir a una prostituta. Por lo tanto, merecía ser condenado y sufrir el castigo de Yamarāja. ¿Cómo le pudo ocurrir esto? Fue víctima de la peligrosa mirada lasciva de la prostituta.