Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.12.47

Texto

mahattvam icchatāṁ tīrthaṁ
śrotuḥ śīlādayo guṇāḥ
yatra tejas tad icchūnāṁ
māno yatra manasvinām

Palabra por palabra

mahattvam — grandeza; icchatām — para los que desean; tīrtham — el proceso; śrotuḥ — del que escucha; śīla-ādayaḥ — carácter noble, etc.; guṇāḥ — cualidades; yatra — en la cual; tejaḥ — valor; tat — esa; icchūnām — para los que desean; mānaḥ — adoración; yatra — en la cual; manasvinām — para hombres reflexivos.

Traducción

Todo el que escuche esta narración de la vida de Dhruva Mahārāja adquiere las mismas cualidades gloriosas que él. Todo el que desee grandeza, valor o influencia, tiene aquí el proceso para obtenerlas, y los hombres reflexivos que deseen adoración, encuentran aquí los medios adecuados.

Significado

En el mundo material, todos buscan ganancias, respetabilidad y buena reputación; todos desean la posición más gloriosa, y todos desean escuchar acerca de las grandes cualidades de personas excelsas. Todas las ambiciones que son el objeto de los deseos de personas eminentes se pueden satisfacer con la simple lectura y comprensión de la narración de las actividades de Dhruva Mahārāja.