Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.10.8

Texto

sa tān āpatato vīra
ugra-dhanvā mahā-rathaḥ
ekaikaṁ yugapat sarvān
ahan bāṇais tribhis tribhiḥ

Palabra por palabra

saḥ — Dhruva Mahārāja; tān — todos ellos; āpatataḥ — cayendo sobre él; vīraḥ — héroe; ugra-dhanvā — arquero poderoso; mahā-rathaḥ — que podía luchar contra muchas cuadrigas; eka-ekam — una tras otra; yugapat — a la vez; sarvān — a todos ellos; ahan — mató; bāṇaiḥ — con flechas; tribhiḥ tribhiḥ — de tres en tres.

Traducción

Dhruva Mahārāja, que era un gran auriga, y sin duda también un gran arquero, de inmediato comenzó a matarlos disparando sus flechas de tres en tres.