Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 4.1.12

Texto

yāḥ kardama-sutāḥ proktā
nava brahmarṣi-patnayaḥ
tāsāṁ prasūti-prasavaṁ
procyamānaṁ nibodha me

Palabra por palabra

yāḥ — aquellas que; kardama-sutāḥ — las hijas de Kardama; proktāḥ — se mencionaron; nava — nueve; brahma-ṛṣi — grandes sabios de conocimiento espiritual; patnayaḥ — esposas; tāsām — sus; prasūti-prasavam — generaciones de hijos y nietos; procyamānam — explicar; nibodha — trata de entender; me — de mí.

Traducción

Ya te he hablado de las nueve hijas de Kardama Muni, que fueron entregadas a nueve sabios. Ahora te hablaré de los descendientes de esas nueve hijas. Escúchame, por favor.

Significado

El Tercer Canto ha explicado ya que Kardama Muni y Devahūti tuvieron nueve hijas, y que todas ellas fueron entregadas después a grandes sabios como Marīci, Atri y Vasiṣṭha.