Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.30.12

Texto

kuṭumba-bharaṇākalpo
manda-bhāgyo vṛthodyamaḥ
śriyā vihīnaḥ kṛpaṇo
dhyāyañ chvasiti mūḍha-dhīḥ

Palabra por palabra

kuṭumba — a su familia; bharaṇa — de mantener; akalpaḥ — incapaz; manda-bhāgyaḥ — el hombre desgraciado; vṛthā — en vano; udyamaḥ — cuyo esfuerzo; śriyā — belleza, riqueza; vihīnaḥ — privado de; kṛpaṇaḥ — miserable; dhyāyan — doliéndose; śvasiti — gime; mūḍha — confundida; dhīḥ — su inteligencia.

Traducción

De este modo, el desgraciado, incapaz de mantener a su familia, pierde toda su gallardía. Piensa siempre en su fracaso, doliéndose muy profundamente.