Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.28.8

Texto

śucau deśe pratiṣṭhāpya
vijitāsana āsanam
tasmin svasti samāsīna
ṛju-kāyaḥ samabhyaset

Palabra por palabra

śucau deśe — en un lugar santificado; pratiṣṭhāpya — tras poner; vijita-āsanaḥ — controlar las posturas de sentarse; āsanam — un asiento; tasmin — en ese lugar; svasti samāsīnaḥ — sentarse en una postura fácil; ṛju-kāyaḥ — manteniendo el cuerpo derecho; samabhyaset — debe practicar.

Traducción

Después de controlar la mente y las posturas de sentarse, debe extender un asiento en un lugar apartado y santificado, sentarse allí en una postura fácil, manteniendo el cuerpo derecho, y practicar el control del aliento.

Significado

Sentarse en una postura fácil se denomina svasti samāsīnaḥ. En las Escrituras del yoga se aconseja poner las plantas de los pies entre los muslos y los tobillos y sentarse derecho; esa postura ayudará a concentrar la mente en la Suprema Personalidad de Dios. Ese mismo proceso se recomienda en el sexto capítulo del Bhagavad-gītā. Otra indicación es sentarse en un lugar apartado y santificado. El asiento debe consistir en una piel de ciervo y hierba kuśa, cubiertos con algodón.