Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.24.9

Texto

tat kardamāśrama-padaṁ
sarasvatyā pariśritam
svayambhūḥ sākam ṛṣibhir
marīcy-ādibhir abhyayāt

Palabra por palabra

tat — ese; kardama — de Kardama; āśrama-padam — al lugar de la ermita; sarasvatyā — por el río Sarasvatī; pariśritam — rodeado; svayambhūḥ — Brahmā (el nacido por sí mismo); sākam — junto con; ṛṣibhiḥ — los sabios; marīci — el gran sabio Marīci; ādibhiḥ — y otros; abhyayāt — fue allí.

Traducción

Brahmā, el primer ser viviente nacido, fue junto con Marīci y otros sabios donde estaba la ermita de Kardama, lugar rodeado por el río Sarasvatī.

Significado

Brahmā recibe el nombre de Svayambhū porque no nace de unos padres materiales. Él es la primera criatura viviente, y nace del loto que crece en el abdomen de la Suprema Personalidad de Dios, Garbhodakaśāyī Viṣṇu. Por eso se dice que es Svayambhū, el nacido por sí mismo.