Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.23.30

Texto

athādarśe svam ātmānaṁ
sragviṇaṁ virajāmbaram
virajaṁ kṛta-svastyayanaṁ
kanyābhir bahu-mānitam

Palabra por palabra

atha — entonces; ādarśe — en un espejo; svam ātmānam — su propio reflejo; srak-viṇam — adornada con un collar de flores; viraja — completamente limpias; ambaram — ropas; virajam — libre de toda suciedad corporal; kṛta-svasti-ayanam — adornada con marcas auspiciosas; kanyābhiḥ — por las doncellas; bahu-mānitam — servida con gran respeto.

Traducción

Luego contempló su propia imagen en un espejo: en su cuerpo no había el menor rastro de suciedad, y estaba adornada con un collar de flores. Vestida con ropas completamente limpias y adornada con auspiciosas marcas de tilaka, las doncellas la servían con gran respeto.