Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.17.12

Texto

rudanto rāsabha-trastā
nīḍād udapatan khagāḥ
ghoṣe ’raṇye ca paśavaḥ
śakṛn-mūtram akurvata

Palabra por palabra

rudantaḥ — chillando; rāsabha — por los asnos; trastāḥ — despavoridos; nīḍāt — del nido; udapatan — salían volando; khagāḥ — pájaros; ghoṣe — en el establo; araṇye — en los bosques; ca — y; paśavaḥ — el ganado; śakṛt — excremento; mūtram — orina; akurvata — evacuaba.

Traducción

Los pájaros, ante el rebuzno de los asnos, huían de sus nidos chillando despavoridos, mientras en los establos y bosques el ganado evacuaba excremento y orina.