Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.12.35

Texto

cātur-hotraṁ karma-tantram
upaveda-nayaiḥ saha
dharmasya pādāś catvāras
tathaivāśrama-vṛttayaḥ

Palabra por palabra

cātuḥ — cuatro; hotram — útiles para el sacrificio; karma — acción; tantram — expansiones de esas actividades; upaveda — suplementarios a los Vedas; nayaiḥ — con conclusiones lógicas; saha — junto con; dharmasya — de religiosidad; pādāḥ — principios; catvāraḥ — cuatro; tathā eva — del mismo modo; āśrama — órdenes sociales; vṛttayaḥ — ocupaciones.

Traducción

Se manifestaron los cuatro tipos de útiles para dirigir el fuego de sacrificio: el ejecutor [el que canta], el oferente, el fuego, y la acción ejecutada de acuerdo con los Vedas suplementarios. También se manifestaron los cuatro principios de la religiosidad [veracidad, austeridad, misericordia y limpieza] y los deberes en las cuatro órdenes sociales.

Significado

Comer, dormir, defenderse y aparearse son los cuatro principios de las exigencias del cuerpo material, comunes tanto a los animales como a la sociedad humana. La ejecución de actividades religiosas en función de las posiciones y órdenes de vida sociales existe para diferenciar la sociedad humana de la de los animales. Todas ellas se mencionan claramente en las Escrituras védicas, y Brahmā las manifestó cuando de sus cuatro bocas se generaron los cuatro Vedas. De este modo se establecieron los deberes de la humanidad, en función de las posiciones y órdenes sociales, para que el hombre civilizado los siguiese. Aquellos que tradicionalmente siguen estos principios reciben el nombre de «arios», o seres humanos progresivos.