Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.11.3

Texto

evaṁ kālo ’py anumitaḥ
saukṣmye sthaulye ca sattama
saṁsthāna-bhuktyā bhagavān
avyakto vyakta-bhug vibhuḥ

Palabra por palabra

evam — así pues; kālaḥ — tiempo; api — también; anumitaḥ — medido; saukṣmye — en lo sutil; sthaulye — en las formas densas; ca — también; sattama — ¡oh, tú, el mejor de todos!; saṁsthāna — combinaciones de los átomos; bhuktyā — por el movimiento; bhagavān — la Suprema Personalidad de Dios; avyaktaḥ — no manifestado; vyakta-bhuk — controlando todo movimiento físico; vibhuḥ — el gran potencial.

Traducción

Uno puede estimar el tiempo midiendo el movimiento de la combinación atómica de los cuerpos. El tiempo es la potencia de la todopoderosa Personalidad de Dios, Hari, que controla todo movimiento físico, aunque Él no es visible en el mundo físico.