Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 3.1.22

Texto

tasyāṁ tritasyośanaso manoś ca
pṛthor athāgner asitasya vāyoḥ
tīrthaṁ sudāsasya gavāṁ guhasya
yac chrāddhadevasya sa āsiṣeve

Palabra por palabra

tasyām — en la ribera del río Sarasvatī; tritasya — el lugar de peregrinaje llamado Trita; uśanasaḥ — el lugar de peregrinaje llamado Uśanā; manoḥ ca — así como también del lugar de peregrinaje llamado Manu; pṛthoḥ — el de Pṛthu; atha — luego; agneḥ — el de Agni; asitasya — el de Asita; vāyoḥ — el de Vāyu; tīrtham — lugares de peregrinajes; sudāsasya — de nombre Sudāsa; gavām — el de Go; guhasya — el de Guha; yat — después de eso; śrāddhadevasya — de nombre Śrāddhadeva; saḥ — Vidura; āsiṣeve — visitó y ejecutó los rituales debidamente.

Traducción

En la ribera del río Sarasvatī había once lugares de peregrinaje a saber: (1) Trita, (2) Uśanā, (3) Manu, (4) Pṛthu, (5) Agni, (6) Asita, (7) Vāyu, (8) Sudāsa, (9) Go, (10) Guha y (11) Śrāddhadeva. Vidura los visitó todos, y ejecutó rituales debidamente.