Skip to main content

Śrīmad-bhāgavatam 2.2.25

Texto

tad viśva-nābhiṁ tv ativartya viṣṇor
aṇīyasā virajenātmanaikaḥ
namaskṛtaṁ brahma-vidām upaiti
kalpāyuṣo yad vibudhā ramante

Palabra por palabra

tat — eso; viśva-nābhim — el ombligo de la Personalidad de Dios universal; tu — pero; ativartya — atravesando; viṣṇoḥ — del Señor Viṣṇu, la Personalidad de Dios; aṇīyasā — debido a la perfección mística; virajena — por el purificado; ātmanā — por la entidad viviente; ekaḥ — solo; namaskṛtam — venerable; brahma-vidām — por aquellos que están en el plano trascendental; upaiti — llega; kalpa-āyuṣaḥ — un período de 4 300 000 000 de años solares; yat — el lugar; vibudhāḥ — almas autorrealizadas; ramante — disfrutan.

Traducción

Este Śiśumāra es el pivote alrededor del cual gira todo el universo, y se lo llama el ombligo de Viṣṇu (Garbhodakaśāyī Viṣṇu). Solo el yogī va más allá de este círculo de Śiṣumāra y alcanza el planeta [Maharloka] en el que santos purificados tales como Bhṛgu disfrutan de una vida que dura 4 300 000 000 de años solares. Ese planeta es digno de ser adorado incluso por los santos que están en el plano trascendental.